W poprzednim wpisie były bajki, w
tym skupię się bardziej na filmach. Za oknem zrobiło się biało i mroźno -
zima przyszła i rozkwitła w pełnej krasie. Za tydzień święta, a ja już
czuję dreszczyk na myśl o przygotowaniach. Pierogi zrobione i zamrożone
(po co sobie jeszcze nimi zawracać głowę w Wigilię?) Pierniczki też
zrobiliśmy z P. Włożyłam je do metalowej puszki i schowałam w
bezpiecznym miejscu - co by pewien grasujący po mieszkaniu łasuch nie
wpadł na pomysł przedświątecznej degustacji. Dobiera się za to do
cukierków, które powiesiliśmy na choince - temu już niestety nie jestem w
stanie zaradzić. P. stał się przez te wszystkie lata mistrzem w
wypychaniu pustych papierków tak, aby wyglądały jak niezjedzone jeszcze
cukierki. Chapeau bas !
Jest
więc mroźne poniedziałkowe popołudnie i wiecie jak to jest,
poniedziałki są najcięższe. Po leniwym weekendzie, pierwszy dzień pracy w
tygodniu zawsze brutalnie nas rozbudza. No więc jest popołudnie,
siedzimy z P. na kanapie, owinięci wielkim kocem. A Bebe szaleje -
szatański koteczek. Choinka stała się jej osobistym Disneylandem. Ja
rozumiem, że macanie łapką bombek może się kotu wydawać atrakcyjne, ale
nigdy nie przyszłoby mi do głowy, że Bebe wpadnie na pomysł wspinaczki
(a miałam kilka kotów w swoim życiu). Wspina się więc, siedzi w połowie
wysokości, obejmując łapkami rdzeń i patrzy na nas - Człowieków, czy
obserwujemy jej iście "alpejskie" poczynania. Ponieważ jesteśmy już
zmęczeni walką z miniaturowym futrzakiem, postanawiamy obejrzeć
"nastrojowy" film. A ja opętańczo wręcz oglądam świąteczne filmy w
grudniu, o czym P. się niedawno przekonał. Oto zestaw na dzisiaj:
The previous entry was about the fairy tales, this one will focus more on movies.It's white and freezing behind the window - winter came and showed all her glory. The Christmas holidays will come for a week, and I already feel a thrill when I think about the preparations. The
tradicional dumplings are already made ââand frozen ( after all, why I
have to bother of that on Christmas Eve ? ). Me and P. also made the
ginger cookies. I put them in a metal box and hid them in a safe place -
cuz we all know that I have in my appartment a
big gourmand (P.) who can always have that crazy idea of prechristmas
tasting. Although I can do nothing with the candies hanging on the
Christmas tree - this unfortunately I'm not able to keep my eye on. P. has become over these years a master of refilling the empty wrappers so that they looked like yet uneaten candies. Chapeau bas !
So, it is cold Monday afternoon and you know how it is, Mondays are the heaviest. After a lazy weekend, the first working day of the week always brutally awakens us. So it's the afternoon, I'm sitting with P. on the couch, and we're wrapped in a big blanket. And our Bebe is starting to be crazy- satanic kitty. Christmas tree has become her personal Disneyland. I understand that touching the Christmas decorations may seem for
a cat very attractive, but I would never thought that Bebe could get
the idea of climbing ( and I had a several cats in my life ). So
she climbs, sits halfway up on Christmas tree, and she embraces the
core with her paws and of course she looks at us - The Humans, are we
watching her truly " alpine " action? Because we're tired of fighting with a miniature fury ball, we decided to watch the "Christmas spiritual" movie. I frantically watch the Christmas movies in December, as P. has recently discovered . So, there's a plan for today:
Co się stanie, gdy w Wigilię Bożego Narodzenia, w Kalifornii, grupa ludzi zatrzymuje się w biurze gorącej linii telefonicznej dla samobójców i osób cierpiących na depresję? Są i pracownicy biura, jest kobieta w ciąży i jej chłopak w stroju Świętego Mikołąja, jest i transwestyta - jeden z klientów biura, a na zewnątrz grasuje Dusiciel z Nadbrzeża. Wspaniała komedia pełna barwnych postaci i przezabawnych sytuacji.
*********************************************************************************************************************************************
Kate i Brad nie znoszą spędzać Świąt ze swoimi rodzinami, dlatego co roku wymyślają barwną historyjkę, aby wykręcić się z odwiedzin, gdy tak naprawdę wyjeżdżają na tropikalne wakacje. W tym jednak roku ich plan legnie w gruzach, gdy z powodu mgły wszystkie lotniska zostają zamknięte, a oni są zmuszeni odwiedzić w Wigilię swoich najbliższych krewnych. W taki oto sposób odbywają cztery różne wigilijne kolacje w jeden dzień. Okazuje się, iż mimo, że Kate i Brad są parą od kilku lat, tak naprawdę niewiele o sobie wiedzą i w ten jeden dzień odkrywają swoje najwstydliwsze sekrety.
*********************************************************************************************************************************************Klasyka gatunku. Typowa amerykańska rodzina, która marzy tylko o tym, aby spędzić wspaniałe, rodzinne Święta Bożego Narodzenia. Główny bohater Clark Griswold, dwoi się i troi, aby tchnąć w swoich bliskich ducha nadchodzących świąt. I jak tu się nie śmiać, gdy widzimy go rozwieszającego 250 tys. lampek, aby udekorować swój dom, a potem okazuje się, że nie może ich zapalić i kilka godzin pracy poszło na marne? Chevy Chase, grający główną rolę, rozśmiesza do łez, jak zwykle zresztą. I właśnie dla niego warto oglądać ten film.
PIERNICZKI "NA SKRÓTY":
Kruche ciasto:
1 1/4 szkl. mąki
szczypta soli
pół szkl. cukru
1 żółtko
1 łyżka wody
90 g zimnego masła, pokrojonego w kostkę
Farsz:
2 łyżeczki mielonego cynamonu
2 łyżeczki mielonej gałki muszkatołowej
3 posiekane goździki
1 łyżeczka mielonego imbiru
2 łyżki miodu
posiekane migdały lub orzechy laskowe
GINGER "SHORTCUT" COOKIES:
Pastry:
1 1/4 cup of flour
a pinch of salt
a half cup of sugar
1 egg yolk
1 tablespoon of water
90 g of cold butter, cut in cubes
Filling:
2 teaspoons of ground cinnamon
2 teaspoons of ground nutmeg
3 chopped cloves
1 teaspoon of ground ginger
2 tablespoons of honey
a bunch of chopper almonds or hazelnuts
Wiem, że pewnie wielu z was nazwałoby mnie świąteczną heretyczką. Ale
hej, nie osądzajcie mnie - kiedy nie ma się za dużo czasu, a pragniemy
jedynie jakiejś szybkiej i smacznej przekąski do filmu, taka wersja na
skróty jest idealna w tej chwili. Wciąż nie mamy jeszcze Świąt, więc
przebolejmy to i odejdźmy trochę od tradycji.
Kruche ciasto:
1 1/4 szkl. mąki
szczypta soli
pół szkl. cukru
1 żółtko
1 łyżka wody
90 g zimnego masła, pokrojonego w kostkę
Farsz:
2 łyżeczki mielonego cynamonu
2 łyżeczki mielonej gałki muszkatołowej
3 posiekane goździki
1 łyżeczka mielonego imbiru
2 łyżki miodu
posiekane migdały lub orzechy laskowe
GINGER "SHORTCUT" COOKIES:
Pastry:
1 1/4 cup of flour
a pinch of salt
a half cup of sugar
1 egg yolk
1 tablespoon of water
90 g of cold butter, cut in cubes
Filling:
2 teaspoons of ground cinnamon
2 teaspoons of ground nutmeg
3 chopped cloves
1 teaspoon of ground ginger
2 tablespoons of honey
a bunch of chopper almonds or hazelnuts
Pomysł
być może nie jest jakiś rewolucyjny, ale na pewno prosty i smaczny.
Wyróbcie ciasto kruche. Ja mam swój ulubiony i sprawdzony przepis na
kruche ciasto, którego zawsze się trzymam, choćby nie wiem co.
Po
wyrobieniu wstawcie ciasto na pół godziny do lodówki. W tym czasie
możecie przygotować "farsz". Łatwizna - wymieszajcie ze sobą wszystkie
jego składniki. Następnie zmieszajcie farsz z ciastem na jednolitą masę
i łyżką do lodów i nakładajcie na nią ciasto, a następnie wykładajcie
pojedynczo na blachę. Posmarujcie je białkiem. Prościej się nie da.
Wstawcie ciastka do nagrzanego do 200 C piekarnika i pieczcie około 10-15 minut, aż się zezłocą.
This
idea isn't maybe revolutionary but it's simple and heavenly spicy.
Prepare the cake. I have my favourite recipe for a tart pastry which I
always prepare, no matter what.
Mix
all the ingredients for the filling and add this to the pastry. Mix
everything very carefully. Remove the cookies to the form with the ice
cream spoon. Spread the egg white on the top of each cookie. Easy peasy.
Bake the cookies in 200C for 10-15 minutes until browned.
Bebe nie przepuści okazji. - Bebe won't miss her chance ;) |
I
know that maybe many of you call me a Christmas heretic. But hey, don't
judge me - when you have a lot to do and you just wanna have a nice and
delicious snack, this shortcut version is perfect for that. It's still
not Christmas, so get over it, and skip the tradition with traditional
flavor.
**************************************************************************************************************************************
**************************************************************************************************************************************
super siostra oomomomomo:))
OdpowiedzUsuń