W weekend można sobie pofolgować i uraczyć iście królewskim obiadem. Za oknem już hula śnieg, dlatego apetyt rośnie, a my potrzebujemy trochę kalorii. Nie ma problemu, soczyste pierwsze danie, zapiekane z serem i mocno czekoladowe ciasto potrafią zadowolić najwybredniejszych łasuchów. Proponuję więc faszerowaną dynię i tartę wartą grzechu.
During the weekend you can indulge and treat yourself delicious dinner. Outside the window is snowy, so the appetite is growing, and we need some calories. No problem, luscious first course, baked with cheese and a chocolate cake can satisfy the most demanding gourmands. Therefore I suggest stuffed butter squash and tart worth of sin.
FASZEROWANA DYNIA PIŻMOWA:
1 dynia piżmowa
300 g mielonego mięsa (rodzaj nie ma znaczenia)
1 gałązka selera naciowego
kilka listków świeżej szałwii
2 garści prażonych pestek dyni
sól, pieprz
pół szkl. wrzątku
4 łyżeczki koncentratu pomidorowego
1 łyżeczka cukru
pół łyżeczki sproszkowanego imbiru
2 garści startego sera
oliwa
Na rozgrzanej patelni usmażyć mięso i posiekanego selera, a w międzyczasie wydrążyć połówki dyni. Nastawić piekarnik do 180 stopni. Mięso przyprawić, dodać do niego szałwię i podprażone wcześniej pestki dyni. Na sam koniec zalać wrzątkiem, dodać koncentrat (który należy dokładnie rozprowadzić), posypać cukrem i doprawić imbirem.
Nafaszerować mięsem z pomidorowym sosem wydrążone połówki dyń i posypać je starkowanym serem. Zapiekać około 45-50 minut, do momentu, aż dynia zrobi się miękka.
STUFFED BUTTERNUT SQUASH:
1 butternut squash
300 g of minced meat (type does not matter)
1 sprig of celery
a few leaves of fresh sage
2 handfuls of roasted pumpkin seeds
salt and pepper
a half glass of boiling water
4 teaspoons of tomato paste
1 teaspoon of sugar
a half teaspoon of powdered ginger
2 handfuls of grated cheese
oil
Fry in the pan minced meat and chopped celery and in the meantime hollow pumpkin halves. Adjust the oven to 180 degrees. Season the meat, add the sage and roasted pumpkin seeds. At the end pour boiling water, add tomato paste (which should be carefully spread over the pan) and sprinkle with sugar and season with ginger.
Stuff the butternut squash with meat in tomato sauce and sprinkle them with cheese over the top. Bake for about 45-50 minutes, until the pumpkin gets soft.
MINI CZEKOLADOWA TARTA Z GRUSZKAMI W WINIE:
200 ml czerwonego wina (najlepiej wytrawnego, gdyż tarta i tak będzie słodka)
2 gruszki
100 g mlecznej czekolady
1 łyżka masła
CIASTO:
50 g posiekanej gorzkiej czekolady
1 szkl. mąki
70 g zimnego masła
2 łyżki cukru
2 łyżki kakao
1 łyżka zimnej wody
Gruszki obrać, przekroić na pół i usunąć gniazda nasienne. Wino wlać do rondelka, wrzucić do niego połówki gruszek i zagotować. Dusić owoce na małym ogniu przez kilka minut (długość duszenia zależy od rodzaju gruszek - jeśli są twarde, duście je dłużej, jeśli zaś miękkie - wystarczy kilka minut). Po tym czasie dodać połamaną na kawałki mleczną czekoladę i dobrze wymieszać. Do powstałego sosu można dodać masło, złagodzi jego smak.
W międzyczasie można przygotować ciasto. Należy po prostu wymieszać ze sobą wszystkie składniki i włożyć wyrobione ciasto na 15 minut do lodówki.
Wykładamy ciastem natłuszczoną formę do tarty, układamy na dnie połówki gruszek i zalewamy czekoladowo-winnym sosem.
Pieczcie w 200 stopniach przez około 30-40 minut.
MINI CHOCOLATE TART WITH DRUNK PEARS:
200 ml of red wine (preferably dry)
2 pears
100 g of milk chocolate
1 tablespoon of butter
DOUGH:
50 g of chopped dark chocolate
1 cup of flour
70 g of cold butter
2 tablespoons of sugar
2 tablespoons of dark cocoa
1 tablespoon of cold water
Peel the pears, cut them in a half and remove the seeds. Pour the wine into a saucepan, add the pears halves and boil. Simmer the fruits over a low heat for a few minutes (the length of cooking depends on the type of pears - if they are hard, simmer them longer, if they are soft, you will need a few minutes). After this time, add the broken pieces of milk chocolate and mix well.You can add butter to the sauce, it will soften the flavour.
In the meantime you can prepare the dough. You need to mix together all the ingredients and put the dough for 15 minutes in the refrigerator.
Taught greased cake into tarts form, put the pear halves on the bottom and pour chocolate viny sauce.
Bake it in 200 degrees for 30-40 minutes.
Uwaga ! Jeśli sos nie zagęścił się w garnku wystarczająco, wyjmijcie z niego gruszki i dodajcie trochę mąki ziemniaczanej, dobrze ją rozprowadzając, aby nie powstały grudki. Podgotujcie (tylko kontrolowanie !) i gotowe: słodki, gęsty sos do ciasta przygotowany.Dziś polecam Lorde "Bravado":
Paulina.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz