Raz na jakiś czas przychodzi taki dzień, kiedy mamy ochotę na odrobinę ekstrawagancji. Raz na jakiś czas chcielibyśmy usiąść przy pięknie udekorowanym stole i uraczyć się lampką wina oraz jakimś daniem, którego nie jada się u nas w domu na co dzień. I oczywiście nie chcemy wcale spędzić przy tym wielu godzin przygotowań. Prosty, acz niecodzienny posiłek zawsze może się cechować nietypowym doborem mięsa. Na przykład taka jagnięcina - specyficzna, ale długo duszona przyjemnie rozpływa się w ustach. Ułożona na ziołowej pierzynie i podana ze smażonymi ziemniaczkami stanowi proste, ale niecodzienne rozwiązanie, któremu przyklasną nie tylko nałogowi mięsożercy.
Once in a while there comes a day when we feel like a bit of extravagance. From time to time we would like to sit down at a beautifully decorated table with a glass of wine and some dish, which is not eaten every day at our house. And when the guests visit us at dinner or even when we want to spend the time just the two of us, especially on such a day, we would like to prepare something different and unusual. And of course we do not want to spend many hours of preparation. Simple, yet unusual meal can always be characterized by an unusual choice of meat. For example, the lamb - specific, but long-stewed nicely melts in our mouth. Placed on herbal salad and served with fried potatoes is a simple but unusual solution.
ZIOŁOWY STEK JAGNIĘCY:
(porcja dla 2 osób)
2 steki jagnięce (z kością)
2 łyżki oliwy
2 gałązki świeżej mięty - posiekane
1 łyżeczka suszonych płatków chili
pół łyżeczki granulowanego czosnku
kilka liści sałaty liść dębu, czerwonej
garść roszponki
kilka liści świeżej mięty
kilka listków świeżej bazylii i pietruszki - posiekane
sól, pieprz
4 średniej wielkości młode ziemniaki
HERBAL LAMB STEAK:
(for 2 people)
2 lamb steaks
2 tablespoons of olive oil
2 fresh mint stalks with leaves - chopped
1 teaspoon of dry chili flakes
a half of teaspoon of ground garlic
a few leaves of lettuce
a handful of lamb's lettuce
a few leaves of fresh mint
a few leaves of fresh basil and parsley - chopped
salt, black pepper
4 medium baby potatoes
W naczyniu lub torebce foliowej wymieszać oliwę, posiekaną miętę, płatki chili oraz granulowany czosnek. Do środka włożyć mięso i marynować je przez godzinę do kilku.
Ziemniaki pokroić w grube plastry, podgotować 10 minut, a następnie podsmażyć lub podpiec na grillu.
Rozgrzać suchą patelnię i wrzucić na nią steki. Smażyć z każdej strony, aż będą brązowe, a następnie podlać je niewielką ilością wrzątku i dusić pod przykryciem około 15 minut. Po tym czasie zwiększyć ogień, zdjąć przykrywkę i smażyć, aż płyn prawie całkowicie wyparuje.
W międzyczasie, gdy mięso będzie dochodziło, na talerzach rozłożyć porwane liście sałaty, z roszponką i całymi liśćmi świeżej mięty.
Na talerzu ułożyć plastry ziemniaków oraz po jednym steku. Oprószyć wszystko solą i pieprzem, a zredukowany sos, który zostanie nam na patelni po smażeniu mięsa, posłuży jako dressing. Można do niego dodać 1 łyżkę soku z cytryny, porządnie wymieszać i polać nim całe danie.
In a medium bowl or plastic bag mix the olive oil, chopped mint, chili flakes and grounded garlic. Put inside the meat and marinate it for an hour or more.Cut the potatoes into the thick slices, boil 10 minutes, then fry in a pan or grill.Heat on a dry frying pan and toss the steaks. Fry on each side until brown, then add to them a half cup of the boiling water and simmer, covered, about 15 minutes. After this time, increase the fire, remove the cover and cook until the liquid is almost completely evaporated.Meantime, place the lettuce leaves with the lamb's lettuce and the whole fresh mint leaves on the plates.On the plates arrange the potato slices and one steak. Sprinkle everything with salt and pepper. The reduced sauce that will be in the pan after frying the meat, will be used as a dressing. You can add to the sauce 1 tablespoon of lemon juice, mix properly and pour over the entire dish.
Pamiętajcie, że jagnięcina jest dość specyficznym mięsem. To baranina, tylko młoda (do 6 miesiąca), jednak ma bardzo wyrazisty smak. Nie tak ostry, jak u dorosłych osobników, jednak wciąż zupełnie inny, niż wieprzowina, czy wołowina. Dlatego w kuchni arabskiej lub śródmorskiej, często jako przyprawy stosuje się do niej ogromne ilości czosnku, świeżych aromatycznych ziół oraz cytrynę. Inne ostre smaki pozwalają na zamaskowanie średnioprzyjemnego aromatu mięsa. Mimo to, warto go spróbować. Kuchnia grecka lub arabska bazują na tym gatunku mięsa od wieków. I chociaż jest on w Polsce nieludzko drogi, czasami warto trochę się wykosztować i przyrządzić nietypową kolację dla dwojga.
Remember, that lamb meat is quite specific. This is a mutton, only young (up to 6 months), but has a very distinct taste, not as sharp as in adults case, but still quite different than pork or beef. Therefore, in Arabic or Mediterranean cuisine, a lot of garlic, fresh aromatic herbs and lemon are often used as a spice. Other spicy flavors allow you to mask the not so pleasant flavor of meat. Still, it is worth a try. Greek or Arabic cuisine are based on this kind of meat for centuries. And although the lamb is in Poland terribly expensive, sometimes it is worth a little splurge and prepare a unique dinner for two.
Sarah Jaffe "Even born again"
Paulina.